113公斤是多少lbs(113公斤是多少斤)

07-21 体育 投稿:倒影化了沙
113公斤是多少lbs(113公斤是多少斤)

酒店设计与施工管理标准

(中英文对照)

DESIGN AND CONSTRUCTION MANAGEMENT STANDARDS OF FIVE-STAR HOTEL



中英文21万余字,word 文档。

学术交流请私信或评论留言



部分章节示例如下:

Ballroom entrance doors must have decorative hardware, perimeter sound stripping, concealed hydraulic closers with hold open capability, and continuous hinges.

宴会厅入口门必须有装饰性的五金件、环周隔音条、带有保持开启功能的隐蔽的液压闭门器和连续铰链。



Service doors must have electronic locks, perimeter sound stripping, concealed hydraulic closers with hold open capability, continuous hinges, and kick plates on the ballroom side of the door that must blend with decor.

服务门必须有电子锁、环周隔声条、带有保持开启功能的隐蔽的液压闭门器、连续铰链和在门的宴会厅一侧上的门踢板,所述配件必须与宴会厅的装饰相融合。



All hardware except lever handle, panic bar and lock must be concealed within the door and not viewable by guests. All hardware must have the same finish.

除了搬把式门拉手、紧急推杆和门锁以外的所有五金件必须隐藏在大门内,不能被客人看见。所有五金件必须具有相同的饰面。



Doors must be solid core wood. Painted hollow metal doors are not allowed except for doors opening directly to the exterior.

门必须是实心木门。除了直接开向外部的门外,不允许使用刷漆的空心金属门。



Exterior doors must be metal clad, self-closing, with door stops, checks and panic hardware, if legal egress. All doors must be able to be held open against an adjoining wall or open 180 degrees. 外部门必须是金属覆层的并且自动关闭式的,并且带有门碰、门制,如果是法定要求的出口的话,还应配备有紧急逃生五金件。所有的门必须能够向着相邻的墙保持打开的状态,或者打开180度。



Operable Partitions 活动隔断

Operable partitions must be standard steel construction with minimum 24 gauge steel faces and sound-retardant core assembled to a minimum 16 gauge reinforced steel frame and insulated to achieve acoustical performance specified.

活动隔断必须是标准的钢结构,并且带有至少24号的钢表面和隔声钢芯,隔断安装在至少16号的加强钢框架上,并对其进行了隔声处理以达到所规定的声学性能。



All operable partitions must be top-supported with drop-down floor seals. Provide a positive bulb-seal type mechanical closure (hinged closure not acceptable) with minimum 250 lbs/113 kgs pressure.

所有活动隔断必须是顶部支撑型并且带有下垂式地板密封条。设置一个正压管式密封条型机械封闭装置(不允许使用铰接式封闭装置),其最低压力250磅/113公斤。



Provide hard surfaced, flush walls with sufficient structural support where operable partitions terminate to ensure proper bedding of joint seal.

在活动隔断的末端处为硬表面等高墙提供足够的结构支撑,以确保接缝密封的固定稳固。



Operable partitions must be stacked behind a concealed door in a closet when not in use. Closet doors must match the surrounding wall finish.

活动隔板在不使用时,必须堆放在壁橱内的一个隐蔽门后面。壁橱门必须与周围墙壁的饰面相匹配。



Operable partitions must include single passage doors between the various rooms.

活动隔断必须包含各个房间之间的单门。



Acoustical seal all wiring and piping penetrations above operable wall.

对通过活动隔断上方的所有配线和管道进行隔音密封处理。



Operable partitions are allowed to be covered with decorative acoustical fabric, vinyl wall covering or timber finishes. Discrete metal edging strips must be used to protect the finishes.

允许用装饰性的隔音布、乙烯墙面涂料或木材饰面覆盖活动隔断。必须用不连续的金属边条保护饰面。



Rigging Points吊装点

Rigging points (I bolts) must be provided in the ceiling for hanging temporary displays, lighting, etc.

必须在天花板上设置吊装点(I形螺栓)用于悬挂临时展品,照明等。



Rigging points must be provided every 20’-0”/6.0m throughout the entire ceiling of the main ballroom.

在主宴会厅的整个天花板上,每隔20英尺/6.0米必须设置一个吊装点。



Points must allow a maximum load of 2,000 lbs/907 kgs as certified by a licensed engineer and the contractor.

按照认证工程师和承包商的证实,吊装点允许的最大载荷必须为2000磅/907公斤。



Points must have a tensile (breaking) strength of at least five times the working load. If the points are rated at 2000 lbs/907 kgs, they must have a tensile strength of 10,000 lbs/4,536 kgs.

吊装点的拉伸(断裂)强度必须至少为工作负荷的五倍。如果吊装点的额定工作负荷为2000磅/907公斤,则其拉伸强度必须为10,000磅/ 4,536公斤。



Provide strut system throughout the Ballroom and Meeting Rooms and along walls for cable picks and banners/signs with a maximum 250 lbs/113 kgs weight limit for every 5‘-0”/1.5m.

在整个宴会厅和会议室及沿墙每隔5英尺/1.5米处为电缆固定和旗帜/标志提供撑杆系统,撑杆系统的最大重量限制为250磅/113公斤。



Provide E Track system throughout the Ballroom and Meeting Rooms.

在整个宴会厅和会议室中设置E形轨道系统。



All nuts and bolts used overhead must be rated and all wire rope clips and overhead hardware (eyebolts etc.) must be forged, unless approved by the rigging supervisor.

高处所使用的所有螺母和螺栓必须为标称的,并且所有绳夹及高处的五金件(吊环螺栓等)必须是锻造的,除非经过吊装主管批准。



A steel "safety" is required on each individual item suspended from the ceiling or any supporting structure or truss suspended from the ceiling including items suspended utilizing a polyester round slings or other synthetic sling.

悬挂在天花板上的每个单独的物体,或者悬挂在天花板上的任何支撑结构或构架,包括用聚酯环形吊索或其它合成吊索悬挂的物体,均要求为钢“安全”等级。



Facility panels (power, data and voice connections) must be installed above the ceiling next to a group of rigging points.

设施面板(电源、数据和语音连接)必须安装于天花板以上靠近一组吊装点处。



All rigging points and facility panels must be concealed when not in use. Concealment method must be approved by Hotel.

必须将所有吊装点及设施面板在不使用时隐藏起来。隐藏方法必须经酒店批准。



All visible devices must be located as inconspicuously as possible, must be finished to match the surrounding surface and must be coordinated with architectural finishes to insure that there is no obvious disruption in their placement or pattern.

必须将所有可见设备尽可能置于不明显的位置,设备的饰面必须与周边的表面相匹配,并且必须与建筑饰面协调,以确保其安置或样式无明显的干扰。



Provide floor boxes for power; quantity to be determined by size/division ability.

设置地插座;其数量取决于大小/分配能力。



Provide ceiling mounted power outlets with hinged covers for temporary lighting displays.

为临时的照明景象提供带铰接盖的吸顶式电源插座。



Exit signs must be recessed and wall mounted whenever possible. 只要有可能,出口指示牌必须为内嵌式并且壁装式的。



Provide 20 amp, duplex outlets at no more than 20’-0”/6.0m on center around perimeter walls. Maximum two outlets per circuit.

在外围墙以不超过20英尺/6.0米的中心间隔设置20安培的双插座。每条电路最多设两个插座。



Provide two single phase, 30 amp outlets in each ballroom subdivision.

在每个宴会厅分区提供两个单相30安培的插座。



Provide one 60 amp, 3-phase outlet on a dedicated circuit for use in each ballroom.

在一条专用电路上提供一个60安培的三相插座以供各个宴会厅使用。



All electric cables and connections must be Underwriters Laboratories, http://www.ul.org rated for the amperage capacity required for safe operation and must conform to appropriate local codes. All materials must be nonflammable and must conform to the Fire Authorities’ regulations.

所有电缆和连接必须由美国安全检测实验室(http://www.ul.org)评定其安全运行所要求的安培容量,并且必须符合适当的地方规范。所有材料必须是不可燃的,并且必须符合消防机关的规章。



Lighting for divisible ballrooms must be controlled by local dimmers and by remote dimmers allowing combined dimming control of subdivisions. A minimum of five lighting presets must be provided.

可分区的宴会厅的照明必须由局部调光器和远程调光器控制,其中远程调光器能够实现对各分区的联合调光控制。必须提供至少五种照明预置。



Lighting must be designed under the following criteria: 照明设计必须符合以下标准:



Provide wall sconces and decorative light fixture at all ballrooms. Bottom of wall sconce must not be less than 6’-4”/1.95m above the finished floor. Chandelier size and hanging height must not interfere with projection and stage lighting.

在所有宴会厅提供壁灯和装饰灯具。壁灯必须至少高于地板完成面6英尺4英寸/1.95米。吊灯的大小和悬挂高度不得干扰投影和舞台灯光。



Provide dimmable lighting to light head table locations in each division.

在每个分区提供可调光照明装置以照亮主桌的位置。



Technology 技术

Provide one house telephone per subdivision. 每个分区提供一部内线电话。

Provide floor boxes for communications; quantity to be determined by size/division ability. Jack locations must also be located on the perimeter walls every 25’-0”/7.50m. Each jack must be wired to accommodate the following and terminate in a six-way flush mount floor box:

提供通信地盒;其数量取决于大小/分配能力。插孔的位置必须设在围墙上,每隔25英尺/7.50米设置一个插孔。每个插孔的接线必须保证插孔可以容纳以下部件,并且终端接入一个六路埋入式地盒内:









标签: # lbs
声明:百科网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系yanghuaiguang@gmail.com